馬可福音  第十四課

第八章11 30

Mark, Lesson Fourteen

Chapter 8, verse 11 to 30

8:11法利賽人出來,跟耶穌辯論;他們想試探他,求他顯個從天上來的神蹟。

8:11The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.

8:12耶穌靈裡深深地歎息,說:“這世代為甚麼總是尋求神蹟?我實在告訴你們,決不會有神蹟顯給這個世代的!”

8:12 And he sighed deeply in his spirit and said, "Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation."

8:13於是他離開他們,又上船往對岸去了。

8:13 And he left them, got into the boat again, and went to the other side.

8:14門徒忘了帶餅,船上除了一個餅,身邊沒有別的了。

8:14 Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.

8:15耶穌囑咐他們說:“你們要小心,提防法利賽人的酵和希律的酵!”

8:15 And he cautioned them, saying, "Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."

8:16門徒彼此議論說:“這是因為我們沒有餅吧?”

8:16 And they began discussing with one another the fact that they had no bread.

8:17耶穌知道了,就說:“為甚麼議論沒有餅這件事呢?你們還不知道,還不明白嗎?你們的心還是這麼遲鈍嗎?

8:17 And Jesus, aware of this, said to them, "Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened?

8:18你們有眼不能看,有耳不能聽嗎?你們不記得嗎?

8:18 Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember?

8:19我擘開那五個餅給五千人吃,你們收拾的零碎裝滿了幾個籃子呢?他們說:十二個。

8:19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They said to him, "Twelve."

8:20 那七個餅分給四千人吃,你們收拾的零碎裝滿了幾個大籃子呢?他們說:七個。

8:20 "And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" And they said to him, "Seven."

8:21耶穌說:你們還不明白嗎?

8:21 And he said to them, "Do you not yet understand?"

8:22 他們來到伯賽大,有人帶一個瞎子來,求耶穌摸他。

8:22 And they came to Bethsaida. And some people brought to him a blind man and begged him to touch him.

8:23 耶穌拉著瞎子的手,領他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,問他說:「你看見甚麼了?」

8:23 And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, "Do you see anything?"

8:24 他就抬頭一看,說:「我看見人了;他們好像樹木,並且行走。

8:24 And he looked up and said, "I see men, but they look like trees, walking."

8:25 隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。

8:25 Then Jesus laid his hands on his eyes again; and he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.

8:26 耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。

8:26 And he sent him to his home, saying,  "Do not even enter the village."

8:27 耶穌和門徒出去,往凱撒利亞•腓立比村莊去;在路上問門徒說:「人說我是誰?」 

8:27 And Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi. And on the way he asked his disciples, "Who do people say that I am?"

8:28 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知堛漱@位。

8:28 And they told him, "John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets."

8:29 又問他們說:「你們說我是誰?」彼得回答說:「你是基督。

8:29 And he asked them, "But who do you say that I am?" Peter answered him, "You are the Christ."

8:30 耶穌就禁戒他們,不要告訴人。

8:30 And he strictly charged them to tell no one about him.

 

 

Mark Chapter 8 verse 11 to 30

The Pharisees Demand a Sign

11) The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.

12And he sighed deeply in his spirit and said, "Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation."

13And he left them, got into the boat again, and went to the other side.

The Leaven of the Pharisees and Herod

14Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.

15And he cautioned them, saying, "Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."

16And they began discussing with one another the fact that they had no bread.

17And Jesus, aware of this, said to them, "Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened?

18 Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember?

19When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They said to him, "Twelve."

20"And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" And they said to him, "Seven."

21And he said to them, "Do you not yet understand?"

Jesus Heals a Blind Man at Bethsaida

22And they came to Bethsaida. And some people brought to him a blind man and begged him to touch him.

23And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, "Do you see anything?"

24And he looked up and said, "I see men, but they look like trees, walking."

25Then Jesus laid his hands on his eyes again; and he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.

26And he sent him to his home, saying, "Do not even enter the village."

Peter Confesses Jesus as the Christ

27 And Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi. And on the way he asked his disciples, "Who do people say that I am?"

28And they told him, "John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets."

29And he asked them, "But who do you say that I am?" Peter answered him, "You are the Christ."

30 And he strictly charged them to tell no one about him.